MYA – Tu Canción: testo e traduzione canzone

MYA – Tu Canción: testo e traduzione canzone

 

Tu Canción è il singolo dei MYA, contenuto nell’album Hoy.

Di seguito trovate il testo e la traduzione della canzone:

testo

El despertador sonó a las 6
Y un rayo de luz en tu piel
Acariciando tu espalda.

Yo iré preparándote el café
Mientras te vistes tú cantas
Y sabes que eso me encanta.

Contigo ya gané
Contigo nada más me hace falta
Contigo se que todo ya lo encontré
Hasta cuando te vas yo se que.

Siempre estás ahí
Cómo una flor en una tarde de abril
Siempre estás ahí
Y tu reflejo en el espejo
Hace que no te sienta lejos de mi.

Apenas tu te fuiste y aquí me quede
Contando los minutos pa volverte a ver
Que buena suerte la mía
Hay nena quien lo diría.

Que ya encontré el amor que tanto yo buscaba
Y que eres mucho más de lo que yo me imaginaba
Tu me cambiaste la vida
Desde el primer tu.

Porque este amor no tiene tiempo ni lugar
Porque aunque te pueda extrañar
Puedo cantarte esta canción que es tu canción y aunque estes lejos yo te siento.

traduzione

La sveglia ha suonato alle 6
E un raggio di luce sulla tua pelle
Accarezzandoti le spalle.

Preparerò il caffè
Mentre ti vesti, canti
E tu sai che lo amo.

Con te ho già vinto
Con te, nient’altro di cui ho bisogno
Con te so tutto e l’ho trovato
Anche quando te ne vai, so cosa.

Sei sempre lì
Come un fiore in un pomeriggio di aprile
Sei sempre lì
E il tuo riflesso nello specchio
Non ti fa sentire lontano da me.

Te ne sei andato e sono rimasto qui
Contando i minuti per vederti di nuovo
Buona fortuna, mia
C’è una ragazza che lo direbbe.

Ho già trovato l’amore che stavo cercando così tanto
E tu sei molto più di quanto immaginassi
Hai cambiato la mia vita
Dal primo tu.

Perché questo amore non ha tempo o luogo
Perché anche se potresti essere sorpreso
Posso cantare questa canzone che è la tua canzone e anche se sei lontano ti sento.

 

 

 

 

 

 

Arianna

Appassionata di musica e televisione, su questo sito tratterà principalmente questi argomenti, insieme all'Oroscopo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *